言葉の区別
今日旅の番組を見ていたらフランス語圏の町が紹介されていて、皆がフランス語を話していた。Shunは「これ、英語じゃない?Taxiみたい?」と聞いてきた。そう、フランス映画のTaxiを良く見ていたShun。英語とフランス語の違いがわかっているのかな?この他にも、英語じゃない言葉の時は「これ英語じゃないね?」と確認するように聞いてくる。英語にしろ、フランス語にしろ、意味はわかっていないとは思うんだけれども、彼なりに言葉の規則性とか発音方法が違うって思うのかな
今日旅の番組を見ていたらフランス語圏の町が紹介されていて、皆がフランス語を話していた。Shunは「これ、英語じゃない?Taxiみたい?」と聞いてきた。そう、フランス映画のTaxiを良く見ていたShun。英語とフランス語の違いがわかっているのかな?この他にも、英語じゃない言葉の時は「これ英語じゃないね?」と確認するように聞いてくる。英語にしろ、フランス語にしろ、意味はわかっていないとは思うんだけれども、彼なりに言葉の規則性とか発音方法が違うって思うのかな